May 14
2008
Holiday on the balcony
Eine Woche Urlaub, wir verbringen sie in einem luxuriösen Feriendomizil und fühlen uns sehr wohl. Faul sitzen wir in der Sonne, beobachten die Katzen, die sich auf den warmen Platten ausgestreckt haben. Rund um uns herum blüht und grünt es. Ein leiser, süßer Duft weht aus den Glyzinien und dem Flieder zu uns herüber, ein zarter kühler Wind streicht vorbei.
Warum eigentlich wegfahren?
Back to Amedion Homepage
One week of vacation, we happily spend them in a luxurious resort. Lazily we are dozing in the sun and watch the cats that lie on the warm floor tiles. Around us are plants, green and florishing. A silent, sweet smell comes from the wisteria and the lilac , a tender cool breeze waives by.
Why bother with travel?
Click to enlarge image Click to enlarge image Click to enlarge image
December 23
2007
Icy winds and warm coffee
Seit Tagen liegen die Temperaturen unter dem Gefrierpunkt, und Wind, Kälte und Eis haben die Pflanzen in unserem Garten in bizarre Skulpturen verwandelt. Auf den Feldern glitzert der Raureif und der Boden ist hart gefroren. Wie gut haben wir es, wenn wir bei solchem Wetter mit einem dampfenden Kaffee und einem guten Buch (oder dem PC) im Warmen sitzen können.
For days temperatures have been below freezing point, and wind, cold and ice have transformed our garden's plants into bizarre sculpture. Out on the fields frost is glittering and the soil is frozen solid. How nice it is to sit inside in such weather, with a steaming coffee and a good book (or the PC).
Click to enlarge image Click to enlarge image Click to enlarge image
December 14
2007
Christmas in Prague
Dezember in Prag. Ein eisiger Hauch fuhr durch die Straßen und auf der Karlsbrücke duckten sich die Statuen gegen den scharfen Wind. Die Menschen eilten durch die Straßen, gehüllt in warme Schals und Handschuhe, durch die doch die Kälte drang, bemüht, möglichst schnell in eine warme Stube zu gelangen. Doch die goldene Stadt glühte in der Dunkelheit wie eine Kerze, als hätte sie sich für das nahende Weihnachtsfest besonders festlich geschmückt.
December in Prague. A chilling cold rushed through the streets and on Charles Bridge the statues dodged against the icy winds. People were hasting on the streets, covered in warm shawls and gloves which could not stop the cold, trying hard to get in a warm place quickly. But the golden city was glowing in the dark like a candle, as if she had herself dressed up especially solemn to celebrate the Christmas time.
Click to enlarge image Click to enlarge image Click to enlarge image Click to enlarge image
November 25
2007
doktorkarl.de Release 4.1 live
Ein neues Update für www.doktorkarl.de. Ein neues Stylesheet, überarbeitete Illustrationen und neue Inhalte. Meine erste Website, mittlerweile schon seit 2002 im Netz - die Google Page-Ranks beweisen es...
A new Update for www.doktorkarl.de. A new stylesheet, illustrations reworked and new content. My first website, meanwhile live since 2002 - the Google pageranks are there to proove...
November 2
2007
Web Design Index 7
Web Design Index 7
Der neueste Web Design Index liegt in den Buchläden. Und www.amedion.de ist auch drin. Leider muss man das Buch kaufen, um das zu sehen
The latest Web Design Index is on sale in the bookstores. And www.amedion.de site has been included. Unfortunately you have to buy the book to see it…
July 28
2007
Frankfurt
Nach dem Meeting eine Phototour durch Frankfurt - wir haben viel geredet und zu wenig Bilder gemacht. Aber das war es wert.
A photo tour in Frankfurt after the meeting - we had vivid discussions and took too few pictures. But it has been worth while.
Click to enlarge image Click to enlarge image
July 15
2007
My Garden
Es ist immer nur eine kurze Zeit, in welcher der Garten in seiner vollen Pracht steht. Blüten verbreiten ihre zarten Blätter und ihren berauschenden Duft, die warme Abendluft bewegt sanft das Laub, und irgendwo verborgen unter dem Ginster zirpen die Zikaden. Das sind die Momente, in denen man weiß, dass sich der ewige Kampf gegen Schnecken und Läuse, die Stunden des Wässerns und der Pflege gelohnt haben.
It's only a short time where the garden is on the height of brilliance. Blossoms spread their delicate leaves and their breathtaking fragrance, the warm evening breeze gently moves the leaves and somewhere hidden in the brooms cicada sing their evening song. These are the moments when you know that the endless fights against snails and lice, the hours of watering and care are worthwhile.
Click to enlarge image Click to enlarge image Click to enlarge image Click to enlarge image Click to enlarge image Click to enlarge image
June 23
2007
Leuvehaven, Rotterdam
In Rotterdam, so sagt man, sei nichts los. Man könne das schon daran sehen, dass zu den größten Wahrzeichen der Stadt neben dem Containerhafen eine relativ kleine Hängebrücke zählt. Doch zumindest der Brücke tut man damit Unrecht ;-)
People claim that there is nothing in Rotterdam. Proof can be seen in the fact that next to the container port a relatively small suspension bridge is one of the most famous landmarks. But at least for the bridge they are mistaken ;-)
Click to enlarge image Click to enlarge image Click to enlarge image
June 8
2007
New York
Shopping in New York - der Traum jeder Frau. Schuhe einkaufen auf der 5th Avenue, Kleidung im Fashion District, danach in eine Show am Times Square. Und was machen die Kerle?
Kameras bestaunen bei B&H in der 31. Straße (und wir wissen jetzt, warum sie samstags geschlossen haben), Kopfhörer, Kamerataschen und CDs kaufen bei JR Electronics in Downtown oder im Apple Store (zumindest der ist auf der 5th Avenue), und den Abend verbringen sie damit, an Aussichtspunkten stundenlang auf das richtige Licht zu warten. Und das Warten hat sich meistens gelohnt. Danke Jungs für zwei wirklich schöne Wochen!
Shopping in New York - every girls dream. Buying shoes on 5th Avenue, clothes in the Fashion District, and in the evening a Show at Times Square. And what are the boys going to do?
They look at cameras at B&H at 31st Street (and now we know why they are closed on Saturday), buy headphones, camera bags and CDs at JR Electronics in downtown or at the Apple Store (at least this is at 5th Avenue) and they spend their evenings waiting for hours at scenic spots for the right light. And most of the time waiting has been worth while. Thank you boys for two very nice weeks!
May 15
2007
Welcome to the WWW, Janik!
Nun ist die komplette Familie im World Wide Web vertreten - seit letztem Wochenende ist Janiks Homepage unter www.janikkarl.de zu finden.
Now the whole family is in the world wide web - since last weekend Janik's homepage www.janikkarl.de is online.
April 23
2007
LH3720, Frankfurt - Zürich
Der April 2007, der heißeste Monat seit Beginn der Wetteraufzeichnungen. Tagelang keine Wolke am Himmel, Temperaturen wie im Hochsommer. Doch an diesem Morgen liegt eine Wolkendecke über dem Land - zumindest solange, bis sich die Sonne wieder durchsetzt.
April 2007, the hottest month ever recorded in the weather records. Days and days without clouds, temperatures like in high summer. But on this morning a cloud layer covers the land - until the sun again comes through.
Click to enlarge image Click to enlarge image
April 18
2007
La Defense, Paris
Was sieht ein Geschäftsreisender von den Städten, in denen er für seine Meetings reist? Den Flughafen, den Weg zum Büro und zum Hotel, einen im schlimmsten Fall fensterlosen Konferenzraum und, wenn das Meeting über mehrere Tage geht, ein -zumeist italienisches- Restaurant am Abend. Und so ist es auch dieses Mal wieder.
Paris - so nah und doch so fern. Eingeflogen am Abend für ein Meeting am nächsten Tag, um zehn im Hotel. Das Meeting am nächsten Morgen beginnt früh, so verbietet sich ein nächtlicher Ausflug in die Stadt. Und so leuchten L'Arc de Triumphe und der Eiffelturm nur von ferne.
What glimpses does a business traveller get from the cities he is travelling to? The airport, the way to the office and to the hotel, an at worst windowless conference room and a most of the time Italian restaurant in the evening if the meeting continues for several days. And it's the same this time again.
Paris - near and yet far away. Flown in late for a meeting next day, at ten the hotel. Meeting starts early next day and a nightly visit to the town is not really a wise thing to do. And so Triumph Arc and the Eiffel Tower only shine in the distance.
Click to enlarge image Click to enlarge image
March 28
2007
Prague
Die Goldene, die Geheimnisvolle, die Dunkle. Hier, im alten Judenviertel, schuf Rabbi Löw den Golem, der seither durch die Gruselgeschichten irrt. Prag war einst eine der mächtigsten Städte der Welt. Früh morgens auf der Karlsbrücke, die der Sage nach durch einen Dämon in ihrem Inneren zusammengehalten wird, hat man das ganze Panorama für sich alleine.
The Golden, the Mysterious, the Dark. It was here, in the old Jewish Quarter, where Rabbi Löw created the Golem, who since then appears in many ghost stories. Once Prague was one of the most powerful cities in the world. Early in the morning on Charles Bridge, that is said to be held together by a demon in its core, you have the whole panorama for yourself.
Click to enlarge image Click to enlarge image Click to enlarge image
March 13
2007
A Rose
Rot leuchteten ihre Blätter in der Sonne, die Blüten weit dem Leben geöffnet. In ein paar Tagen würden sie verwelkt sein, doch wer wollte bei diesem Anblick an die Vergänglichkeit erinnert werden?
Her leaves were shining red in the sunlight, her blossoms wide open to life. In a few days they would be wilted away, but who would have liked to be reminded of life's transitoriness right now?
Click to enlarge image Click to enlarge image Click to enlarge image Click to enlarge image Click to enlarge image
January 20
2007
Medical Tribune Website Contest 2006
Die Ergebnisse des Homepage-Wettbewerbs 2006 der Medical Tribune sind endlich veröffentlicht worden. In der Kategorie Praxiswebseite haben über 1.200 Seiten teilgenommen, mit Platz 17 war doktorkarl.de wieder unter den Top 20.
The results of the 2006 Medical Tribune website contest have been published finally. More than 1.200 sites participated in the category practice website, with place 17 doktorkarl.de made it again to the top 20.
May 16
2006
ICE 817, between Siegburg and Montabaur
Rückkehr aus Rotterdam am Abend. Umsteigen in Köln, die Sonne ist schon verschwunden. Im ICE ein Platz ganz am Ende - mit direktem Blick auf die Strecke. Mit Tempo 300 geht es nun nach Hause. Und wie zum abendlichen Gruß erscheint die Sonne ein letztes Mal.
Return from Rotterdam in the evening. Change trains in Cologne, the sun is already down. In the ICE train the seat in the rear - with direct view on the tracks. Homeward with a speed of 300 kilometers per hour. And as a evening greeting the sun appears a last time.
Click to enlarge image Click to enlarge image